I don’t feel like…. ~하고 싶은 기분이 아니야. ~하고 싶지 않아.
I don’t feel like ~하고 싶은 기분이 아니야. |
eating 먹는 |
going out 나가는 | |
doing 하는 | |
|
I don’t feel like eating anything. 먹고 싶은 생각이 없네.
You don’t have an appetite? 입맛이 없는 거야?
I don’t feel like eating Chinese. 중국요리 먹고 싶지 않아.
Then what do you want to have? 그럼 뭐 먹고 싶은데?
I don’t feel like going out today. 오늘은 나가고 싶지 않아.
Come on, let’s go out. 야, 그러지 말고 나가자.
I don’t feel like doing anything today. 오늘은 아무것도 하고 싶지 않아.
Why not? 왜 아무것도 하고 싶지 않은 건데?
have an appetite 식욕이 있다
해석:
‘I don’t feel like….’는 ‘~하고 싶은 기분이 아니야.’ 또는 ‘~하고 싶지 않아.’의 의미로, 뒤에는 ‘eating’이나 ‘going’과 같은 ‘동사+-ing’가 온다. 이와 반대되는 표현으로는 ‘I feel like…. (~하고 싶은 기분이야.)’가 있다.
Come on.
사용되는 용도는 매우 다양하지만, 특정한 뜻이 없어 이해하기 어려운 표현 중 하나이다. 각기 다른 상황에서의 사용 예제를 보면 짐작할 수 있듯이 ‘Come on.’을 ‘조를 때’ 사용하면 ‘~하자, 응?’의 의미가 되고, ‘재촉할 때 또는 ‘어떤 사실이 믿기지 않을 때’ 사용하면 ‘야, 야….’로 해석된다.
힘내라고 격려할 때
A: I can’t do this. 이거 못 하겠어.
B: Yes, you can. Come on. 할 수 있어. 자, 해봐.
조를 때
A: I don’t want to see a movie. 영화 보러 가고 싶지 않아.
B: Why not? Come on. 왜 싫은데? 가자, 응?
재촉할 때
A: Are you ready? 준비됐어?
B: Not yet. 아직.
A: Come on. Hurry up. 야, 야. 좀 서둘러.
어떤 사실을 믿을 수 없을 때
A: Who is she? 쟤 누구야?
B: You don’t know her? Come on. 쟤 누군지 몰라? 야, 야….
‘~나라 음식’이라고 할 때 일반적으로 ‘~food’라고 하지만, ‘food’를 생략해도 ‘~나라 음식’이라는 뜻이다.
Chinese(=Chinese food) 중국 음식
Japanese(=Japanese food) 일본 음식
Italian(=Italian food) 이탈리아 음식
I want to have some Japanese. 일본 음식 먹고 싶어.
I feel like having some Chinese. 중국 음식이 당기네(먹고 싶은 기분이야).
I love Italian food. 난 이탈리아 음식 매우 좋아해.
'기독 영어' 카테고리의 다른 글
유창한 영어회화를 원하는 분 (0) | 2010.05.05 |
---|---|
어린이 영어성경 (천지창조~ 여호수아) (0) | 2010.05.05 |
[스크랩] 영어정복-매일 단어 30개 외우기 (0) | 2010.05.05 |
MAINTAINING YOUR SPIRITUL STRENGTH (0) | 2010.05.04 |
[스크랩] 영어 기본문장 50개만 외우면 영어가 보인다 (0) | 2009.11.18 |